미사통상문
시작 예식Introductory Rites
십자 성호와 인사Sign of the Cross and Greeting
성부와 † 성자와 성령의 이름으로. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
아멘. Amen.
우리 주 예수 그리스도의 은총과 하느님의 사랑과 성령의 친교가 여러분과 함께. The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit be with you all.
또한 사제의 영과 함께. And with your spirit.
참회 예식Penitential Act
형제 여러분, 거룩한 신비를 합당하게 거행하기 위하여 우리 죄를 반성합시다. Brethren, let us acknowledge our sins, and so prepare ourselves to celebrate the sacred mysteries.
전능하신 하느님과 형제들에게 고백하오니, 생각과 말과 행위로 죄를 많이 지었으며, 자주 의무를 소홀히 하였나이다. (가슴을 치며) 제 탓이요, 제 탓이요, 저의 큰 탓이옵니다. 그러므로 평생 동정이신 성모 마리아와 모든 천사와 성인과 형제들에게 빌며, 저를 위하여 하느님께 기도해 주시기를 바라나이다. I confess to almighty God and to you, my brothers and sisters, that I have greatly sinned, in my thoughts and in my words, in what I have done and in what I have failed to do, (striking the breast) through my fault, through my fault, through my most grievous fault; therefore I ask blessed Mary ever-Virgin, all the Angels and Saints, and you, my brothers and sisters, to pray for me to the Lord our God.
전능하신 하느님께서 우리에게 자비를 베푸시어 우리 죄를 사하시고 영원한 생명으로 이끌어 주소서. May almighty God have mercy on us, forgive us our sins, and bring us to everlasting life.
아멘. Amen.
자비송Kyrie
주님, 자비를 베푸소서. Lord, have mercy.
주님, 자비를 베푸소서. Lord, have mercy.
그리스도님, 자비를 베푸소서. Christ, have mercy.
그리스도님, 자비를 베푸소서. Christ, have mercy.
주님, 자비를 베푸소서. Lord, have mercy.
주님, 자비를 베푸소서. Lord, have mercy.
대영광송Gloria
주일과 대축일에 다 함께 노래하거나 외움. Sung or recited together on Sundays and solemnities.
본기도Collect
기도합시다. … 우리 주 그리스도를 통하여 비나이다. Let us pray. … Through Christ our Lord.
아멘. Amen.
말씀 전례Liturgy of the Word
제1독서First Reading
독서 끝에 응답. Response at the end of the reading.
주님의 말씀. The word of the Lord.
하느님, 감사합니다. Thanks be to God.
화답송Responsorial Psalm
선창자가 시편 절을 노래하고, 교우는 후렴을 반복. Cantor sings the verses; the congregation repeats the refrain.
제2독서Second Reading
주일과 대축일에만. 끝에 응답은 제1독서와 같음. On Sundays and solemnities only. End response same as the First Reading.
주님의 말씀. The word of the Lord.
하느님, 감사합니다. Thanks be to God.
복음 환호송Gospel Acclamation
알렐루야, 알렐루야, 알렐루야! Alleluia, alleluia, alleluia!
사순 시기에는 알렐루야 대신 다른 환호송으로 대체. During Lent, replaced by another acclamation in place of "Alleluia".
복음Gospel
주님께서 여러분과 함께. The Lord be with you.
또한 사제와 함께. And with your spirit.
† ○○○이 전한 거룩한 복음입니다. A reading from the holy Gospel according to N.
† 주님께 영광. Glory to you, O Lord.
복음 봉독 후 After the proclamation of the Gospel
주님의 말씀입니다. The Gospel of the Lord.
그리스도님, 찬미합니다. Praise to you, Lord Jesus Christ.
강론Homily
사제 또는 부제가 봉행. Given by the priest or deacon.
신앙 고백Profession of Faith
주일과 대축일에 사도신경 또는 니케아 콘스탄티노폴리스 신경. On Sundays and solemnities — the Apostles' Creed or the Nicene Creed.
보편 지향 기도Universal Prayer (Prayer of the Faithful)
각 지향 후 교우의 응답. After each intention, the congregation responds.
주님, 저희의 기도를 들어주소서. Lord, hear our prayer.
성찬 전례Liturgy of the Eucharist
예물 준비Preparation of the Gifts
주 하느님, 찬미받으소서. 주님의 너그러우신 은혜로 저희가 빵을 얻어 주께 바치오니, 이 빵이 우리에게 생명의 양식이 되게 하소서. Blessed are you, Lord God of all creation, for through your goodness we have received the bread we offer you: fruit of the earth and work of human hands, it will become for us the bread of life.
하느님, 길이 찬미받으소서. Blessed be God for ever.
주 하느님, 찬미받으소서. 주님의 너그러우신 은혜로 저희가 포도주를 얻어 주께 바치오니, 이 포도주가 우리에게 영적 음료가 되게 하소서. Blessed are you, Lord God of all creation, for through your goodness we have received the wine we offer you: fruit of the vine and work of human hands, it will become our spiritual drink.
하느님, 길이 찬미받으소서. Blessed be God for ever.
형제 여러분, 우리가 바치는 이 제사를 전능하신 하느님 아버지께서 기꺼이 받아 주시도록 기도합시다. Pray, brethren, that my sacrifice and yours may be acceptable to God, the almighty Father.
사제의 손으로 바치는 이 제사가 주님의 이름에는 찬미와 영광이 되고, 저희와 온 교회에는 도움이 되게 하소서. May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church.
예물 기도Prayer over the Offerings
… 우리 주 그리스도를 통하여 비나이다. … Through Christ our Lord.
아멘. Amen.
감사기도 도입Preface Dialogue (Sursum Corda)
주님께서 여러분과 함께. The Lord be with you.
또한 사제와 함께. And with your spirit.
마음을 드높이. Lift up your hearts.
주님께 올립니다. We lift them up to the Lord.
우리 주 하느님께 감사합시다. Let us give thanks to the Lord our God.
마땅하고 옳은 일입니다. It is right and just.
사제가 감사송을 바친 뒤 모두 함께 거룩하시도다를 노래. The priest sings the Preface; all then join in the Sanctus.
거룩하시도다Sanctus
거룩하시도다! 거룩하시도다! 거룩하시도다! 온 누리의 주 하느님! Holy, Holy, Holy Lord God of hosts.
하늘과 땅에 가득 찬 그 영광! 높은 데서 호산나! Heaven and earth are full of your glory. Hosanna in the highest.
주님의 이름으로 오시는 분 찬미받으소서. 높은 데서 호산나! Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest.
신앙의 신비여The Mystery of Faith
신앙의 신비여! The mystery of faith.
교우는 다음 중 하나로 응답. The congregation responds with one of the following.
① 응답 / Response A
주님께서 오실 때까지, 주님의 죽음을 전하며 부활을 선포하나이다. We proclaim your Death, O Lord, and profess your Resurrection until you come again.
② 응답 / Response B
주님, 이 빵을 먹고 이 잔을 마실 때마다 주님의 죽음을 전하나이다. 주님께서 오실 때까지. When we eat this Bread and drink this Cup, we proclaim your Death, O Lord, until you come again.
③ 응답 / Response C
십자가와 부활로 저희를 구원하신 주님, 길이 영광 받으소서. Save us, Saviour of the world, for by your Cross and Resurrection you have set us free.
마침 영광송Concluding Doxology & Great Amen
그리스도를 통하여, 그리스도와 함께, 그리스도 안에서, 성부 하느님, 전능하신 아버지께 성령으로 하나 되어 영원무궁토록 모든 영예와 영광을 받으소서. Through him, and with him, and in him, O God, almighty Father, in the unity of the Holy Spirit, all glory and honour is yours, for ever and ever.
아멘. Amen.
주님의 기도The Lord's Prayer
구세주의 분부로 사뢰오니, 또한 그 가르치심을 따라, 감히 아뢰나이다. At the Saviour's command and formed by divine teaching, we dare to say:
→ 주님의 기도 본문 보기 → View the Lord's Prayer
주 하느님, 모든 악에서 저희를 구하시고, 한평생 평화롭게 하소서. 또한 주님의 자비로 저희를 모든 죄에서 구원하시며 모든 시련에서 보호하시어, 복된 희망을 품고, 구세주 예수 그리스도의 재림을 기다리게 하소서. Deliver us, Lord, we pray, from every evil, graciously grant peace in our days, that, by the help of your mercy, we may be always free from sin and safe from all distress, as we await the blessed hope and the coming of our Saviour, Jesus Christ.
주님께 나라와 권능과 영광이 영원히 있나이다. For the kingdom, the power, and the glory are yours, now and for ever.
평화 예식Rite of Peace
주 예수 그리스도님, 일찍이 사도들에게 말씀하시기를 "내 평화를 너희에게 주고, 내 평화를 너희에게 남기노라." 하셨으니, 저희 죄를 헤아리지 마시고, 교회의 믿음을 보시어, 주님의 뜻대로 교회를 평화롭게 하시고 하나 되게 하소서. 주님께서는 영원히 살아 계시며 다스리시나이다. Lord Jesus Christ, who said to your Apostles, "Peace I leave you, my peace I give you," look not on our sins, but on the faith of your Church, and graciously grant her peace and unity in accordance with your will. Who live and reign for ever and ever.
아멘. Amen.
주님의 평화가 항상 여러분과 함께. The peace of the Lord be with you always.
또한 사제와 함께. And with your spirit.
평화의 인사를 나누십시오. Let us offer each other the sign of peace.
하느님의 어린양Agnus Dei
하느님의 어린양, 세상의 죄를 없애시는 주님, 저희에게 자비를 베푸소서. Lamb of God, you take away the sins of the world, have mercy on us.
하느님의 어린양, 세상의 죄를 없애시는 주님, 저희에게 자비를 베푸소서. Lamb of God, you take away the sins of the world, have mercy on us.
하느님의 어린양, 세상의 죄를 없애시는 주님, 저희에게 평화를 주소서. Lamb of God, you take away the sins of the world, grant us peace.
영성체Communion
보라, 하느님의 어린양, 세상의 죄를 없애시는 분이시니, 어린양의 잔치에 부르심을 받은 이는 복되도다. Behold the Lamb of God, behold him who takes away the sins of the world. Blessed are those called to the supper of the Lamb.
주님, 제 안에 주님을 모시기에 합당치 않사오나, 한 말씀만 하소서. 제 영혼이 곧 나으리이다. Lord, I am not worthy that you should enter under my roof, but only say the word and my soul shall be healed.
영성체 시 At the reception of Communion
그리스도의 몸. The Body of Christ.
아멘. Amen.
영성체 후 기도Prayer after Communion
… 우리 주 그리스도를 통하여 비나이다. … Through Christ our Lord.
아멘. Amen.
마침 예식Concluding Rites
강복Blessing
주님께서 여러분과 함께. The Lord be with you.
또한 사제와 함께. And with your spirit.
전능하신 천주 † 성부와 성자와 성령께서는 여기 모인 모든 이에게 강복하소서. May almighty God bless you, the Father, and the Son, † and the Holy Spirit.
아멘. Amen.
파견Dismissal
미사가 끝났으니 가서 복음을 전합시다. Go forth, the Mass is ended. (Go and announce the Gospel of the Lord.)
하느님, 감사합니다. Thanks be to God.